YouTubeのコマーシャル動画とスクリプトで英語のリスニング!

 映画や海外ドラマ、
 カジュアルな日常会話のリスニングに
英語 コマーシャル CM リスニング
HOME
 
     
 

映画や海外ドラマと同じく、コマーシャルはネイティブが日常使っているカジュアルな表現や
省エネ発音がたくさん登場するので、リスニングを鍛えるにはもってこいの素材です。

メルマガ【テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!】で取上げた過去の動画と
英文トランスクリプト、及び訳文(意訳)です。省エネ発音の部分はポップアップになっています。
(省エネ発音の説明は省きました。省エネ発音ミニ講座を参考にしてください。)

精聴・ディクテーション、リピーティングやシャドーイングの素材として役立ててください。

メルマガ登録・解除
 
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【アル中候補の男の子(アド・カウンシル)】 第50号 2009/04/24
 
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Brandon: () Brandon. () alcoholic. 
People: Hi Brandon.
Brandon; I’ll start drinking with ()and (), I’ll do. Narration: Kids who drink before age fifteen are five times more likely to have alcohol problems when they are adults. So start talking before they start drinking. Brandon:I know (). I’m just not sure how it’s gonna (=going to) end.
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Brandon: 僕はブランドンです。 9年後にはアルコール依存症になってると思います。  
People: ハイ ブランドン. 
Brandon: 年上の子達といっしょに飲み始めて、 彼等のやることは何でも僕もするつもりです。  


Narration: 15才より以前に飲酒をする子供たちは成人すると飲酒問題を抱える可能性が5倍高いのです。
子供たちが飲酒を 始めるまえに、彼らと語りあうことを始めましょう。
Brandon: お酒が出発点になることはわかってます。でも、それがどういう結果になるのかは、
よくわかりません。
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【マザーズ・デイ(Kマート)】 第52号 2009/05/01
 
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Boy: (). (). 

Mr.B.L.: I know just () help. Woman: I've got just the thing.
Narration: This Mother's Day, let Jaclyn Smith help you find the perfect gift
for mom,() latest apparel, jewelry and accessories from the Jaclyn
Smith collection. Only at Kmart. Mr. B.L.: You really know your stuff.
Woman: I'm a mom.

Narration: Say "Thanks mom!" with something from Kmart.
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Boy: ハロー、Mr.ブルーライト。 母の日だから、ママになにかプレゼントをしたいんだけど。  
Mr.B.L.: 君を助けてくれるのにぴったりの人を知ってるよ。
Woman: うってつけのものがあるわよ。   
Narration: 今年の母の日はジャクリン・スミスの手を借りて、 お母さん向けの完璧なプレゼントを
見つけてください。 最新のアパレル、宝石、アクセサリをジャクリン・スミス・ コレクションから。Kマートだけが提供。 Mr. B.L.: なかなかよく心得てますね。 Woman: 私もお母さんだし。 Narration: Kマートのギフトでお母さんへの感謝の気持ちを表わしましょう。
   
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【 カフェインレス・コーヒーにしたら?(IBM)】  第54号 2009/05/08
 
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Man 1: You're IT guys, right?   
Man 2: Yeah.
Man 1: Okay, you gotta help me. My computer has a virus. I gotta e-mail a presentation, or I'm dead. It's for Board Meeting. () rip off the hard drive.
Guys: No-o-o-o!
Man 3: No. () press the blue button. ().
Man 1: That's it?

Man & Woman: That's it. That easy.
Man 3: ()? Narration: Stress-free wireless. Only on a ThinkPad.
With Intel Centrino mobile technology.
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Man 1: 君たちITの連中だよな? 
Man 2: ああ。    
Man 1: そうか、助けてもらわんと困るんだ。僕のコンピューターがウィルスにやられてる。プレゼンを 
メールしないと、僕はオシマイさ。役員会議用なんだよ。
ハードドライブをひっぱがしちまったほうがマシかも! Guys: 待て!よせ! Man 3: よせよ。ブルーのボタン押すだけだよ。あとは、指示に従えばいい。 Man 1: たったのそれだけ? Man & Woman: それだけさ。そんなに簡単なんだ。 Man 3:コーヒーをカフェインレスにしたらどうだい? Narration: ストレスなしのワイアレス接続。インテルのセントリーノ・モバイル・テクノロジーを搭載 したシンクパッドだけが提供。
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【くつろげったって。(バド・ライト)】 第56号 2009/05/15
 
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Boy: Hello?    
Girl: Hey, it's Susy. I'm in the neighborhood. I thought I'd stop by.
Boy: I don't know if that's a good idea. My place is kind of a...
Girl: I've got some Bud Light. Boy: ()!
Girl: Nice place!
Boy: Thanks! (). ().
Girl: OK.
Narration: For the great taste that won't fill you up and never let you down. Make it Bud Light.
Boy: Hey! My bowling ball.
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Boy: もしもし?  
Girl: ヘイ、スージーよ。近所に来たから寄ろうかと思って。    
Boy: それってあんまし良くないかも。  僕のところ、なんていうか、、、    
Girl: バド・ライト持ってるわよー。    
Boy: 上がってこいよ!    
Girl: 素敵なアパートじゃない!    
Boy: ありがと! これを冷蔵庫に入れてくるから。  くつろいでて。    
Girl: オーケー。    
Narration: 美味しくて、おなかもふくれず、決して失望させ  られることのないビールですか?
バド・ライトを選んで下さい。 Boy: やった! 僕のボーリングボールだ。  
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【コーヒーか難民キャンプか(スターバックス)】 第57号 2009/05/19
 
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Girl: I don't know anybody who doesn't love a Frappuchinno on a hot summer day.  
In fact, I heard that Starbucks was actually losing money because they 
simply couldn't () fast enough.    
People () that badly, and they're not cheap,  either.    
You could feed a kid in a refugee camp in Sudan () what we 
spend on one Grande Mocha  Half-caf Mocha Frappuccino.    
A whole week...Seven days.    
() skip their frosty () to save a kid from starvation.    
I mean, come on! Freakin' delicious!
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Girl: 暑い夏の日に飲むフラッパッチーノが嫌い、なんて人に会ったことないわ。    
そう言えば、スターバックスは、フラッパチーノの生産がどうしても追いつけないっていうんで、
お金を損してるって  聞いたわ。 それほど、みんながフラッパチーノを飲みたがってるのよね。  
安いわけでもないのにさ。 グランデモカ・ハーフキャフ・ノーホイップフラッパチーノ一杯の 値段でスーダンの難民キャンプにいる子供に一週間分の食事をあげられるそうよ。 丸一週間、7日間よ。 すっごく冷えた美味しいフラッパチーノを抜かして子供が餓死するのから助けてあげるって人がいるって
わけじゃないのだけど。 だってさ、ねえ!すっごく美味しいんだから。
   
 

過去のCM動画一覧

ページトップへ

ナマ英語.com トップページへ

省エネ発音ミニ講座へ(音声付)

  next
  back

YouTube動画及びコマーシャルの台詞の使用要領は米国著作権法 Fair Use に基づきます。

Video and advertisemnet quotes herein retain their original or current copyrights held by their respective owners.
The use of these materials are pursuant to Section 107 of US copyright law, "Fair Use", and meant for educational purposes only.

このサイト内の文面、音声、画像を許可なく使用することを禁じます。

Copyright (c) 2008-2010 Koji Matsuo   All rights reserved.