YouTubeのコマーシャル動画とスクリプトで英語のリスニング!

 映画や海外ドラマ、
 カジュアルな日常会話のリスニングに
英語 コマーシャル CM リスニング
HOME
 
     
 

映画や海外ドラマと同じく、コマーシャルはネイティブが日常使っているカジュアルな表現や
省エネ発音がたくさん登場するので、リスニングを鍛えるにはもってこいの素材です。

メルマガ【テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!】で取上げた過去の動画と
英文トランスクリプト、及び訳文(意訳)です。省エネ発音の部分はポップアップになっています。
(省エネ発音の説明は省きました。省エネ発音ミニ講座を参考にしてください。)

精聴・ディクテーション、リピーティングやシャドーイングの素材として役立ててください。

メルマガ登録・解除
 
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【初めてのときは下手(リーバイズ)】  第30号 2009/02/13  
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Girl: You've never done this before, right?

Boy: No.

Girl: (answer).

Boy: ().

Girl: Nobody's good the first time.

Boy: I'm scared.

Girl: Don't you trust me?

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Girl: いままでに、したことないんでしょ?

Boy: ない。

Girl: あたしはこれで34回目。

Boy: 上手くできるか、わかんないな。

Girl: 初めてのときは誰だって下手よ。

Boy: 怖いよ。

Girl: あたしのこと信用してないの?

 
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【鬼のいぬまにフェデックス(フェデラル・エクスプレス)】第31号 2009/02/17  
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Man 1: So we'll get that schedule revised and (省エネ 動画), sir.

Man 2: It sounds good. Listen, I (省エネ 動画) in
the office on Tuesday. I'd like to see an updated P & L.

Man 1: Very good, sir. (省エネ 動画).

Man 3: Yeah, not a problem.


Man 4: (省エネ 動画).

Man 1: Yeah, that was close.

Man 2: I can still hear you.

Man 4: (省エネ 動画).

Man 1: Yeah, that should do it.

Man 3: (省エネ 動画).

Narration: FedEx. Proudly bringing you the FedEx Cup.
 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Man 1: では、あの添付別表を修正して、早速そちらに お送りします。

Man 2: よろしく頼む。あ、火曜日にオフィスに戻るはずだ。
最新の損益計算書を準備しておいてくれたまえ。

Man 1: 了解致しました。お任せください。

Man 3: ええ、問題ありません。

Man 4: あぶないところだったな。

Man 1: ああ、きわどいとこだったぜ。

Man 2: まだ君たちの声が聞こえるがね。

Man 4: これで大丈夫だろ。

Man 1: うん、これで問題ないはずだ。

Man 3: 大丈夫だよ。

Narration: フェデックス。フェデックス・カップを堂々と主催。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【瞑想と靴下(アメックス)】 第32号 2009/02/20  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Ellen DeGeneres.: Ah... clear the mind. Mind clear...

I still can't figure out how I got charged twice for
that (省エネ 動画). (省エネ 動画), (省エネ 動画) they charge me for a sock.

Those would have to be some pretty good socks
(省エネ 動画) they are individually priced, although they were argyle.

Narration: Shop happy, With buyer protection services
and simple dispute resolution. It's more than just a card. It's the service of American Express.

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Ellen DeGeneres.: ふーっ。頭を空っぽにして。頭、からっぽ。

あの靴下、なんで2回チャージされたのかしら。いまだに理由が
わからないわ。

靴下片方ずつにチャージするなら話は別だけど。。。

片方ずつ値段がついてるのだとしたら、ものすごく高級な
靴下に違いないわよね。

でも、あれって(ただの)アーガイルのパターンだったわ。。。

Narration: カード会員の保護サービスとシンプルなクレイム
解決が備えられているので、安心してハッピーにお買い物。
ただのカードではありません。
アメリカンエクスプレスのサービスです。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【○×からお金が!(Eトレード)】 第33号 2009/02/24  
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Men:

- (省エネ 動画)?!

- Severe abdominal pain!

- BP. 120 over 60!

Doc 1: (省エネ 動画) any medication?

Wife: None.

Nurse: Doctor, I think you should see this!

Doc 1: Oh, my!

Wife: (省エネ 動画) what is it?

Doc 1: He's got money coming out the whazoo.

Doc 2: What do we have??

Doc 1: Money out the whazoo.

Doc 2: Move this man to a private room.

Nurse: (省エネ 動画) !This man got money coming out of wazoo!

Man: Does your husband have an insurance?

Doc 2: Insurance? He's got money coming out of the wazoo.

Man: Oh!

Narration: It's time for E*trade. The number one place to invest on line.

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Men:

- どうした?!

- 極度の腹痛です!

- 血圧は(収縮期血圧が)120 (拡張期が) 60!

Doc 1: ご主人、何かお薬は飲んでますか?

Wife: 何も。

Nurse: ドクター、これ見てください!

Doc 1: おやおや!

Wife: えっ?!なんですか。

Doc 1: ケツから金が出てくるぞ。

Doc 2: なんだって??

Doc 1: おケツから金が出てくるんだってば。

Doc 2: この男性を個室に移動だ。

Nurse: どいてどいて! この人、お尻からお金が出てくるんだよ!

Man: ご主人は医療保険入ってますか?

Doc 2: 保険だと? ケツから金が出て来るんだぞ。

Man: ごもっとも!

Narraion: Eトレードにご加入するときです。 オンライン投資ではナンバーワン。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【男だけの場所?(バド・ライト)】 第25号 2009/02/27  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Man 1: ...what I was talking about.

Man 2: It's gonna be a ...

Woman: Hey babe. (省エネ 動画), remember?

Man 1: What would Carlos do?

Carlos Mencia: Hmmm? No. I remember you telling me

that Linda needs to (省エネ 動画), (省エネ 動画) Beth needs to send her hair back to 1982,
(省エネ 動画) Clair should stop messing with Beth's boyfriend.

I remember that.

Narration: Refreshing smooth Bud Light. Always worth it.

Men: Go, go, go, go....!

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Man 1: ...俺の言ってたのは。。。

Man 2: It's gonna be a ...これだけじゃ訳せませんね^^;

Woman: あら、あなた。お友達呼ぶからって言ったでしょ、
覚えてる?

Man 1: カルロスだったらどうするかなあ。。。

Carlos Mencia: へえ? いや、君が言ったことで俺が覚えてる
のはだね、Lindaは、体重落とす必要があるってことと、
Beth は1982年の髪型をやめたほうがいいってこと、
Clair は Beth のボーイフレンドにちょっかい出すのをやめる
べきってこと。そんなこと覚えてるなあ。

Narration: さわやかにスムーズなバド・ライト。
いつもそれだけの価値はあります。

Men: いけいけ、いけい!

 
     
 

過去のCM動画一覧

ページトップへ

ナマ英語.com トップページへ

省エネ発音ミニ講座へ(音声付)

 
  next  
  back  

YouTube動画及びコマーシャルの台詞の使用要領は米国著作権法 Fair Use に基づきます。

Video and advertisemnet quotes herein retain their original or current copyrights held by their respective owners.
The use of these materials are pursuant to Section 107 of US copyright law, "Fair Use", and meant for educational purposes only.

このサイト内の文面、音声、画像を許可なく使用することを禁じます。

Copyright (c) 2008-2010 Koji Matsuo   All rights reserved.