YouTubeのコマーシャル動画とスクリプトで英語のリスニング!

 映画や海外ドラマ、
 カジュアルな日常会話のリスニングに
英語 コマーシャル CM リスニング
HOME
 
     
 

映画や海外ドラマと同じく、コマーシャルはネイティブが日常使っているカジュアルな表現や
省エネ発音がたくさん登場するので、リスニングを鍛えるにはもってこいの素材です。

メルマガ【テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!】で取上げた過去の動画と
英文トランスクリプト、及び訳文(意訳)です。省エネ発音の部分はポップアップになっています。
(省エネ発音の説明は省きました。省エネ発音ミニ講座を参考にしてください。)

精聴・ディクテーション、リピーティングやシャドーイングの素材として役立ててください。

メルマガ登録・解除
 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【猫と二人暮らしの独身男(ホールマーク)】 第115号 2009/12/08  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Man: Taxi! Bellview* and Clark, please.

Woman: Hey, it's me.

Man: I met this girl...

Woman: You know that guy I met?

Man: We've been seeing each other for about a month.

Woman: It's only been couple of weeks.

Man: () Christmas is coming.

Woman: What's he like? Nice, I guess.

Man: She seems cool. She doesn't think it's strange that I have a cat.

Woman: He's a single guy with a cat which is strange.

Man: I just hope she doesn't give me a gift gift.

Woman: I already got him something.

Man: Like one of those girlfriend's gifts. Cologne.

Woman: No... I'm not going to tell you.

Man: Cooking classes. Gold chain, that kind of thing.

Woman: Why are you () make me second-guess myself?

Man: I got her something.

Woman: Let's just say I don't wanna () out.

Man: It's tough. Because I () to know how much I like her.

Woman: But I wanted to know ().

Man: But I don't wanna freak her out.

Woman: No. He's really not the gold chain type.

Man: She seems like the kind of girl who's used to getting big gifts. You know what I mean?

Woman: What are you trying to say?

Man: Like trips to the CarIbbean.

Woman: I can't believe you think that.

Man: () CaribbEAn?

Taxi Driver: It's CaribbEAn.

Woman: () hopefully he knows me better than you do.

Man: Good talk. Mary Christmas.

Woman: You're not gonna believe this.

Man: No way.

Concierge/Landlady: Who's that from?

Woman: It's a card...from him!

Man: It's from this girl.

Landlady: Oh, that's nice.

Man: Yeah. Yeah, it is.

Woman: It's actually perfect.

Landlady: Does she know you have a cat?

* Bellview だと思うのですが100%自信はないです。

 

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Man: タクシー! ベルビューとクラークの角までお願いします。
Woman: ヘイ、あたしよ。
Man: ある女の子に出会ったんだけど...
Woman: あたしが知り合ったあの男性のことだけどさあ。
Man: だいたい一ヶ月くらいデートしてるんだよね。
Woman: まだほんの数週間くらいなのよね。
Man: で、クリスマスが来るじゃない。
Woman: どんな人かって? ナイスだと思うわ。
Man: 彼女はクールな人みたいでね。僕が猫飼ってるのって ヘンだと思わないんだよ。
Woman: 独身の男で猫飼ってるの。それって、ヘンよね。
Man: いかにも贈り物~って感じのギフトくれたりしないと いいけど。
Woman: もう贈り物したのよ。
Man: ガールフレンドがくれるようなタイプのさあ。 オーデコロンとか。
Woman: ダメよ... あなたに教えないから。
Man: 料理のクラスとか、ゴールドチェインとか、そういうやつ。
Woman: どうして自分でしたプレゼントをあとからとやかく 考え直させようってさせるわけ。
Man: 彼女に贈り物をしたんだ。
Woman: 彼をビビらせたくないってとこかな、とりあえず。
Man: 難しいよね。だって僕が彼女のことをどれだけ気に 入ってるかって知って欲しかったからさあ。
Woman: でも自分がどれだけ彼のことが気に入ってるのかどうか 知りたかったのよね。
Man: でも彼女をビビらせはしたくないんだよな。
Woman: ううん。彼ってちょっとゴールドチェインをつける タイプじゃないわ。
Man: 彼女って、大きな贈り物をもらうタイプの女性みたい なんだよな。わかるでしょ?
Woman: なにが言いたいのよ?
Man: カリービアン旅行とかさ。
Woman: あんたがそんなこと考えるなんて信じらんないわ。
Man: それとも「カリビーアン」かな。
Taxi Driver: カリビーアンだよ。
Woman: でも、彼のほうがあたしのことをあなたよりよくわかっ てることを願うわね。
Man: 話せてよかったよ。メリークリスマス。
Woman: あなたこれって、信じないわよ。
Man: まさかあ。
Landlady: 誰から来たの?
Woman: カードよ...彼から!
Man: 女の子さ。
Landlady: あら、素敵じゃないの。
Man: うん。うん、素敵だね。
Woman: 実際、これってぴったりだわ。
Landlady: あなたが猫飼ってるって、その子知ってるの?

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング君たちグルなの?(ハイネッケン)】 第116号 2009/12/11  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Man: (). ().

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Man: ラルフ、ただいまあ。 おい、ラルフ、外出しようぜ。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【人気横どり男(ハイネッケン)】 第117号 2009/12/15  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Man 1: Hey, man. ()?

Man 2: Hey... Sure, yeah. Just take this...uh... Oh, no, no...

Man 1: Hey guys! (). So, you pop the top. Little tab action. Glass.
() I'd like to call liquid gold.

Woman 1: ()?

Man 1: Yes. I, I () sandwich.

Woman: Okay.

Man 1:It's got Gouda. Smoked Gouda, actually.

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Man 1: よう、おまえ。手、貸そうか?

Man 2: ヘイ... うん、そうだな。こいつを持ってもらえ るだけで、、、あ、おい。違うって、、、

Man 1: やあ、みんな! ほら、見ろよこれ。 えーっと、フタをあけて、と。 ちょいとタブを動かしてっと。
グラスくれ。液体のゴールドと呼びたいね、こいつ。

Woman 1: マイキーが持ってきたもの見た?

Man 1: ああ。お、俺はサンドイッチもってきたけど。

Woman: いいんじゃない。

Man 1:ゴーダチーズ入りだよ。 実のところスモークト・ゴーダなんだぜ。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【徹夜明けの朝(ホールマーク)】 第118号 2009/12/18  
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Taxi Driver: You look tired.

Woman: Thanks...

Taxi Driver: Long day, huh? ()?

Woman: Do I think what's going to be worth what?

Taxi Driver: (). The stress.

Woman: Lately, I'm not sure.

Taxi Driver: You know, I've driven a few big shot ().

Woman: Yeah? And?

Taxi Driver: You don't seem like that.

Woman: Oh, really? What type do I seem?

Taxi Driver: Okay, you're uh... You're not a trust fund kid.

Woman: Yeah.

Taxi Driver: But a hard worker. Nice family. Average parents.

Woman: Above average.

Taxi Driver: Ha-ha, okay, but you know, sometimes people, (), maybe they had a rough patch,
or start to feel like giving up...or...here!

Woman: "In the seed is an apple you can't yet see... Good things will come."
Do you really think so?

Taxi Driver: Yeah.

Woman: Thanks, Dad.
 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Taxi Driver: 疲れてるみたいだね。
Woman: それはどうもありがとう(迷惑そう)...
Taxi Driver: 大変な一日だったんだろ? それだけの価値があると思うかね?
Woman: あたしが、なんのことを、どれだけの価値があると 思うって?
Taxi Driver: 長い勤務時間だしさ。ストレスもある。
Woman: 最近は、(worth itかどうか)確かじゃないわ。
Taxi Driver: なあ、君が座っているその席に 大物の法律家を乗っけたことが何回かあるんだ。
Woman: あらそうなの? それで?
Taxi Driver: 君は彼らみたいな感じじゃないな。
Woman: あら、ホント? あたしはどんなタイプみたい?
Taxi Driver: そうだなあ、君は、えーっと。 金持ちの親に(Trust fundを用意してもらったような)甘やかされた子供じゃないよな。
Woman: そうね。
Taxi Driver: (But=甘やかされた子供ではなくて)ハード ワーカーだね。ナイスな家族。平均的な両親。
Woman: 平均以上よ。
Taxi Driver: アハハ、いいさ。でもねえ、うーんと、 人によっては、うーん、もしかしたら困難な目にあったとかさ、
あるいは、もうあきらめようとか、でなきゃ、、、ほらこれ!
Woman:「種の中には、あなたにはまだ見えないリンゴがある。。。 よいことは(必ず)やってくる。」
ホントにそう思う?
Taxi Driver: ああ。
Woman: ありがとう、パパ。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【勇気を出して!(メイシーズ)】 第119号 2009/12/22  
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Woman 1: Hubba-hubba!

Man: What?

Woman 1: She looks friendly. () go ask her.

Man: I barely know her.

Woman 1: You're too shy. () get over there.
Man: No.
Woman: Yes. ....
Man: No.
Woman: Aghhh!
Man: Okay.

Man: Hi.

Woman 2: Oh, hi.

Man: I, I, I'm having a party next weekend, ()... if you could tell me
where you got those plates.

Woman 2: Plates.

Man: Yeah.

Woman 1: Oooops...

Narration: No matter (), you'll find it at Macy's.

Woman 2: ()!

Man: Okay.
 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Woman 1: あら、いいぞお!
Man: なに?
Woman 1: 彼女フレンドリーそうじゃないの。 ほら、行って、声かけてきなさいよ。
Man: 彼女のことほとんど知らないよ。
Woman 1: あんた、シャイすぎるわよ。 行ってきなさいったら。
Man: やだ。
Woman: 行くのよ。 、、、、
Man: やだ。
Woman:あーもう!
Man: わかったよ。
Man: ハーイ。
Woman 2: あら、ハイ。
Man: ぼ、ぼ、僕来週末にパーティーを開くんですけど、 お聞きしたいなと思って、、、
どこでそのお皿を手に入れた のか教えてもらえないかなって。
Woman 2: お皿。
Man: ええ。
Woman 1: やば!
Narration: この夏、あなたの目をとらえたのが何であれ メイシーズにいけばありますよ。
Woman 2: (そんなに興味あるなら)お皿持ってきなさいよ!
Man: そうしますよ。

 
     
 

過去のCM動画一覧

ページトップへ

ナマ英語.com トップページへ

省エネ発音ミニ講座へ(音声付)


 
  next  
   

YouTube動画及びコマーシャルの台詞の使用要領は米国著作権法 Fair Use に基づきます。

Video and advertisemnet quotes herein retain their original or current copyrights held by their respective owners.
The use of these materials are pursuant to Section 107 of US copyright law, "Fair Use", and meant for educational purposes only.

このサイト内の文面、音声、画像を許可なく使用することを禁じます。

Copyright (c) 2008-2010 Koji Matsuo   All rights reserved.

 

 

 

 

dummy dummy dummy