YouTubeのコマーシャル動画とスクリプトで英語のリスニング!

 映画や海外ドラマ、
 カジュアルな日常会話のリスニングに
英語 コマーシャル CM リスニング
HOME
 
     
 

映画や海外ドラマと同じく、コマーシャルはネイティブが日常使っているカジュアルな表現や
省エネ発音がたくさん登場するので、リスニングを鍛えるにはもってこいの素材です。

メルマガ【テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!】で取上げた過去の動画と
英文トランスクリプト、及び訳文(意訳)です。省エネ発音の部分はポップアップになっています。
(省エネ発音の説明は省きました。省エネ発音ミニ講座を参考にしてください。)

精聴・ディクテーション、リピーティングやシャドーイングの素材として役立ててください。

メルマガ登録・解除
 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【マライアとサンタナ(メイシーズ)】 第110号 2009/11/20  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Carlos: I always say shoes () women. They inspire beautiful music.

Mariah: () these?

Carlos: Stilettos...sound like this.

Mariah: () my fragrance inspire?

Carlos: Hmmm...That's got soul.

Donald Trump: My ties are beautiful. They don't need music.

Narration: Bringing the stars together. That's the magic of Macy's.

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Carlos: 靴ってのは女性みたいなもんだ、って僕はいつも いってるんだ。美しい音楽をインスパイアーしてくれる。

Mariah: でも、こういう靴は?

Carlos: スティレットヒールね、、、こんな感じ。

Mariah: 私のブランドのフレグランスはどんなインスピレーション?

Carlos: うーん、ソウルを持ってるねえ。

Donald Trump: 僕のネクタイはビューティフルだからね。 音楽なんか要らんよ。

Narration: スターたちを一同に集める。 それがメイシーズのマジックです。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング薄っぺらなヤツ!(メイシーズ)】 第111号 2009/11/24  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Man: We're very excited to have you working in the Calvin Klein department, Gabriel.
You must know Martha?

Martha Stewart: Oh...oh, really ().

Mariah Carey: Oh my...!

Man: Well, here we are. ()?

Donald Trump: So very shallow.

Narration:Bringing the stars together. That's the magic of Macy's.

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Man: カルバン・クラインの売り場で君が働くってんで 僕らはとてもエキサイトしてるんだよ、ガブリエル。
マーサのことは知ってるよね?

Martha Stewart: あらまあ、、、あらあ、 一緒に働くの、とても楽しみにしてるわよわ。

Mariah Carey: あら、なんてこと!

Man: さて、ここが売り場だ。他に必要なものはあるかね?

Donald Trump: なんとまあ薄っぺらなことだ!

Narration:スターを一同に集める。メイシーズの魔法です。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【オールスター・ディナー(メイシーズ)】 第112号 2009/11/27  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Martha Stewart:It's nice to finally relax a bit, right, Tommy?

Tommy Hilfiger: I had a crazy day. We sold out of khakis.

Man 1: ().

Man 2: Usher, you hungry?

Usher: I could eat.

Emeril Lagasse: I think we need more crostinis.

Queen Latifah: ()?

Mariah Carey: Ooh! A Seat!

Martha: Hey, join us.

Jessica Simpson: I can't believe...thank you...they tried on all the shoes! Dig in!

Emeril: I'm gonna need more plantain cakes..

Queen Latifah: C'mon down!

Martha: Everybody, lift!

Usher: I hope this goes better than the last employee dinner.

Queen Latifah: Hey, that was an accident.

Martha: For ambiance.

Jessica: Speak English, Martha.

Martha:No tweeting (while) eating.

Tommy: Hey Jess, ()?

Jessica: ().

Usher: ().

Emeril: We're gonna need more jambalaya...

Narration: Help Macy's provide ten million meals for local food banks through Feed America.
All you need to do is to have some friends over for dinner.

Donald Trump: Don't even think about it.

Narration: Find out how at macys.com slash "come together." (macys.com/cometogether)

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Martha Stewart:やっと少しはリラックスできてよかったのじゃ ない、トミー?

Tommy Hilfiger: クレージーな日だったよ。 カーキーが売り切れちゃってね。

Man 1: なんかいい匂いがするぜ。

Man 2: アッシャー、おまえ腹減ってる?

Usher: (チャンスさえくれればうんとこさ)食べるぜ。

Emeril Lagasse: もっとクロステーニがいると思うよ。

Queen Latifahh : あんたたち、助けてくれないの?

Mariah Carey: あー気持ちいい。席見つけたあ!

Martha: ヘイ、こっちにいらっしゃいよ。

Jessica Simpson: 信じらんないわ、、、ありがと、、、 あの人たち全部の靴を試着したのよ! さあ、食べてえ!

Emeril: もっとプランティンケーキがいるなあ。

Queen Latifahh : こっち来なさいよ!

Martha: 皆さん、手をあげてえ!

Usher: 前回の従業員ディナーよりうまくいくといくことを 願ってるね。

Queen Latifahh : あら、あれって(他にどうしようもない) ハプニングだったのよ。

Martha: 雰囲気作りのために。

Jessica: 英語で話してよ、マーサ。

Martha:食事中はツイッターはダメよ。

Tommy: なあ、ジェス、パンをひとかたまり渡してくれないかね。

Jessica: 今のキャッチできたわよ。

Usher: それほど気にしてないでしょ、ねえ。

Emeril: もっとジャンバラヤがいるなあ。

Narration: メイシーズが「フィード・アメリカ」プログラム を通じて地元のフードバンクに一千万回分の
食事を提供できる よう助けてください。あなたがしなくてはならないことは、 友達を夕食に招くだけ。

Donald Trump: ぜったいダメだよ。

Narration: 方法はmacys.com/cometogetherで見れます。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【新しい妹(ペットスマート)】 第113号 2009/12/01  
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Woman: Hey, boy! We () something.

Man: () new sister.

Narration: Pets make our families complete.
Welcome your newest family member at the PetSmart Puppy () where our associates will show you
() for new pet parents.
PetSmart. Be better together.
 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Woman: やあ、君い! 君にプレゼントがあるのよ。

Man: 新しい妹だぞ。

Narration: ペットは私たちの家族をカンペキなものにして くれます。あなたの新しい家族の一員をペットスマートの
パピーセンターで歓迎してあげてください。私どもの店員が ペットの新しい両親にホットな話題をお教えします。
ペットスマート。いっしょにもっと良くなりましょう。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【スーパーヒーローのスニーカー(ハイネッケン)】 第114号 2009/12/05  
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Man 1: ()! This is Darren. He's the newest member of the league..

Man 2: Whoa, whoa, whoa, hold it. ()?

Woman: Can he fly?

Man 1: No, () fly.

Man 3: He's got superhuman strength, though, right?

Man 2: Yeah, I mean, come on man, he gotta be able to do ()...levitate, () walls,
turn into vapors or ().

Darren: I can do one thing.

Man 4: Well, let's see it, man.

Man 5: ().

Man 6: Hey!

Man 5: Sorry.
 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Man 1: よく聞いてくれ!こいつは、ダレンだ。 俺たちの新しい仲間だ。

Man 2: おいおいおい待ってくれ。彼はなにができんだ?

Woman: 飛べるの?

Man 1: いいや、飛べんよ。

Man 3: でも超人的なパワーを持ってるんだろ?

Man 2: そうだよ、つまりさ、なんつうか、なんかできなきゃ 困んだよな、空中浮揚とか、壁を通り抜けられるとか、
蒸気に変身するとか、なんかさあ。

Darren: ひとつのことができるんだ。

Man 4: へえ、見ようじゃねえか。

Man 5: 僕のルームメートになってもいいよ。

Man 6: なんだってえ!

Man 5: ゴメン。

 
     
 

過去のCM動画一覧

ページトップへ

ナマ英語.com トップページへ

省エネ発音ミニ講座へ(音声付)

 
  next  
   

YouTube動画及びコマーシャルの台詞の使用要領は米国著作権法 Fair Use に基づきます。

Video and advertisemnet quotes herein retain their original or current copyrights held by their respective owners.
The use of these materials are pursuant to Section 107 of US copyright law, "Fair Use", and meant for educational purposes only.

このサイト内の文面、音声、画像を許可なく使用することを禁じます。

Copyright (c) 2008-2010 Koji Matsuo   All rights reserved.

 

 

 

 

dummy dummy dummy