YouTubeのコマーシャル動画とスクリプトで英語のリスニング!

 映画や海外ドラマ、
 カジュアルな日常会話のリスニングに
英語 コマーシャル CM リスニング
HOME
 
     
 

映画や海外ドラマと同じく、コマーシャルはネイティブが日常使っているカジュアルな表現や
省エネ発音がたくさん登場するので、リスニングを鍛えるにはもってこいの素材です。

メルマガ【テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!】で取上げた過去の動画と
英文トランスクリプト、及び訳文(意訳)です。省エネ発音の部分はポップアップになっています。
(省エネ発音の説明は省きました。省エネ発音ミニ講座を参考にしてください。)

精聴・ディクテーション、リピーティングやシャドーイングの素材として役立ててください。

メルマガ登録・解除
 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【首輪でお留守番(バド・ライト)】 第103号 2009/10/27  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Woman: You left Rusty alone in your apartment?

Man: It's okay. I...I () shock collars.

Woman 1: Oh, that's so cruel.

Man: No. No, no, no. It's part of his training.

Rusty: () get you a Bud Light? My roommates' got () fridge.

Woman 2: Thanks, Rusty.

Rusty: Cool.

Narration: Fresh, smooth, real. Bud Light.

Rusty: So what's up? You () hang in or you () go ahhh...!!

Narration: It's all here.

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Woman: ラスティを一人きりでアパートに残してきたの?

Man: 構わないのさ。あの、俺、例の電気ショック首輪を ラスティーにしてきたから。

Woman 1: あらあ、それってひどいんじゃない。

Man: いいや。いや全然。あいつのトレーニングの一部なんだ。

Rusty: バド・ライトいるかい? 僕のルームメートのやつが冷蔵庫に少しあるんだけど。

Woman 2: ありがと、ラスティ。

Rusty: よっしゃ。

Narration: フレッシュ、スムーズ、ホンモノ。 バド・ライトです。

Rusty: で、どうしようって? うちでブラブラしてる、それとも外出うううううわああ!

Narration: バド・ライトには全てが備わっています。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニングマック好きなモンスター(マクドナルド)】 第104号 2009/10/30  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Man 1: ().
Show us () you were arrested.

Narration: For Halloween, give yourself a horrifying face ().
The more you come, the more evil your face.

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Man 1: 向きを変えて。
逮捕されたときに手に持っていたものを見せなさい。

Narration: ハロウィーンには、マクドナルドで君の顔を おっかなくしちゃおう。行けばいくほど、ワルーイ顔になるよ。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【シツケのいいクレジット(フリークレジットレポート)】 第106号 2009/11/06  
   
 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Woman: Uh... () have such a good credit score. This was us.
(), you were pretty bad.

Boy: Mom! ()!

Woman: No! Bad 509!
I guess it's because I wasn't watching it. Just let it do ().
So I went to FreeCredit.com. () daily monitoring of my credit report...
well, it gave me the confidence I needed to look after my credit score.

Who's a good 745?
You're a good 745.

Narration: Free credit score and report within a moment and triple advantage.

 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Woman: あのー、あたしいつもこんなにいいクレジットスコア だったわけじゃないんです。
これが(以前の)あたしたちでした。
あの頃は、君はとっても悪かったわねえ。

Boy: ママ! こいつどけてよお!

Woman: こら! 悪い子ね、509!
スコアを見てなかったからだと思います。 ただ、スコアのしたい通りにやらせていたから。
それで、フリークレジット.コム に行きました。 あたしのクレジットレポートを毎日モニターしてくれるから・・・
自分のクレジットスコアの面倒をみるのに必要な自信がつい たんです。

いい子ちゃんの745は誰かな?
あなたが、いい子ちゃんの745よ。

Narration:クレジットスコアとレポートを無料であっという 間にお届け。大手3社からの情報です。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【Do the right thing...(リバティ・ミューチュアル)】 第107号 2009/11/10  
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Boy: Deep down I think most people just () the right thing.

They just don’t always ().

() Mom have our grandfather move in with us or () nursing home?
() brother stay in college if he knows my Dad might lose his job?
() parents spy on my sister even if it's () own good?

Deep down I think most people just () the right thing.
They just don’t always ().
 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Boy: ほとんどの人は心の底では、ただ正しいことをしたいんだって 僕は思う。
何が正しいことなのか、いつもわかるわけじゃない のが問題なんだ。

ママはおじいちゃんをうちに引っ越してこさせるべきか、 それとも老人ホームに入れるべきか。
お兄ちゃんは、パパが仕事がなくなるかも知れないってことを 知ったら、大学を続けるべきか。
両親は、それがお姉ちゃんのためになるという理由がありさえ すればお姉ちゃんの様子をこっそりうかがうべきなのか。

ほとんどの人は心の底では、ただ正しいことをしたいんだって 僕は思う。
何が正しいことなのか、いつもわかるわけじゃない のが問題なんだ。

 
     
  YouTube スクリプト 英語 リスニング【たかが電球、されど電球(ウォルマート)】 第109号 2009/11/17  
   
  YouTube スクリプト 英語 リスニング<トランスクリプト>

Woman: This is a GE Compact Fluorescent light bulb.

() cost a lot () got it at Walmart. It can save me forty-seven dollars in electricity cost.

Forty-seven dollars...just by changing the light bulb. () really neat thing.

If every Walmart shopper, all 200 million of us, used just one bulb,() like taking over 11 million cars off the road.

That's a () for a () light bulb.

Narration: Budget-friendly prices. Earth-friendly products. Save money. Live better.
 
 

 

YouTube スクリプト 英語 リスニング<訳文>

Woman: これ、GEのコンパクト蛍光電球です。
ウォルマートで買ったから、 高くなかったわ。 この電球で電気代で47ドル倹約できるんですよ。

47ドル。電球を変えるだけで。 でも、とても素敵なことがあって、それはこういうこと。

全部で2億人いる私たちウォルマートの買い物客一人ひとりが この電球をひとつ使うだけで、
一千百万台の車を道から取り去る のと同じなんです。

小さな電球にしちゃ、たいしたものですよね。

Narration: 家計に優しいお値段。 地球に優しい製品。 お金を節約しましょう。よりよい生活を。

 
     
 

過去のCM動画一覧

ページトップへ

ナマ英語.com トップページへ

省エネ発音ミニ講座へ(音声付)

 
  next  
   

YouTube動画及びコマーシャルの台詞の使用要領は米国著作権法 Fair Use に基づきます。

Video and advertisemnet quotes herein retain their original or current copyrights held by their respective owners.
The use of these materials are pursuant to Section 107 of US copyright law, "Fair Use", and meant for educational purposes only.

このサイト内の文面、音声、画像を許可なく使用することを禁じます。

Copyright (c) 2008-2010 Koji Matsuo   All rights reserved.

 

 

 

 

dummy dummy dummy